内涵图:为中国而造的英文单词(2)


NO.5 Don'  train(动车)
不要don't加上火车train就变成了动车,这词汇似乎有那么点反讽的味道。

NO.6 Ernai(二奶)
有热心的中国网友将其翻译为second milk,但显然无法得到西方主流媒体的承认。美国权威时尚传媒《Women's Wear Daily》向读者解释说:“The Chinese name for Lolita is Er Nai”。

NO.7 Hongbao(红包)
在外媒眼中,红包再也不是过农历年时收到的lucky money了。

NO.8 Shuanggui(双规)
英文媒体对“双规”这个词可不陌生。《华尔街日报》在报道深圳市长许宗衡被“双规”时,就直接用了shuanggui。


4 0
1288
0
Jokee
[2013-09-01 14:52] Jokee
内涵图排行榜
内涵图推荐